Aucune traduction exact pour تقلب المناخ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تقلب المناخ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • a) Reducir al mínimo las consecuencias de los imprevistos meteorológicos mediante transformación agrícola;
    (أ) التقليل إلى أقصى حد من التبعية للتقلبات المناخية، عن طريق تحول زراعي؛
  • b) Mejorar el acceso a datos e información de gran calidad sobre la variabilidad climática actual y futura y los fenómenos extremos;
    (ب) تحسين الوصول إلى بيانات ومعلومات عالية الجودة بشأن تقلب المناخ والظواهر الشديدة في الحاضر والمستقبل؛
  • Este sistema debería permitir una mejor comprensión de los procesos de la degradación de las tierras, incluidos los efectos de la variabilidad climática y de las actividades humanas, así como de la eficiencia de las actividades realizadas para la adaptación y para la mitigación de los efectos de la variabilidad climática y de las actividades humanas en la degradación de las tierras.
    وينبغي أن يفسح نظام الرصد هذا المجال أمام تحسين فهم عمليات تردي الأراضي، بما في ذلك آثار تقلب المناخ والأنشطة البشرية، وفهم كفاءة الأنشطة المُضطلع بها لتكييف وتخفيف آثار تقلب المناخ والأنشطة البشرية على تردي الأراضي.
  • Observó que la preocupación regional omnipresente era la variabilidad climática, más que el cambio climático, y dijo que las maneras de hacer frente a la variabilidad actual contribuiría en buena medida a la adaptación al cambio climático.
    ولاحظ أن التقلبات المناخية وليس تغير المناخ مصدراً من مصادر القلق الدائمة في المنطقة، وقال إن التأقلم مع التقلبات المناخية الحالية هو أمر يتمشى مع التكيُّف مع تغير المناخ.
  • iii) [Promover la elaboración y el acceso y uso de la información y los datos sobre las proyecciones relativas al cambio climático, [la variabilidad del clima y los eventos extremos]];
    `3` [التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن تغير المناخ المتوقع [التقلبات المناخية والظواهر الجوية البالغة الشدة]، وعلى الوصول إليها واستخدامها]؛
  • - Fortalecerán los conocimientos especializados, la cooperación y la solidaridad para prevenir y combatir los extremos climáticos en los países más vulnerables;
    - تعزيز الخبرات والتعاون والتضامن من أجل الوقاية من التقلبات المناخية الشديدة والعمل على مكافحتها في أشد البلدان تأثرا بها؛
  • El Sr. Moussa Sanon, Burkina Faso, presentó una monografía sobre transferencia de tecnología y fomento de la capacidad para hacer frente a la variabilidad climática.
    وقدم السيد موسى سانون من بوركينا فاسو، دراسة حالة عن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات للتصدي للتقلبات المناخية.
  • Se ha empezado a responder a la situación provocada por la sequía y las variaciones climáticas mediante mecanismos de seguridad innovadores, como las actividades de base amplia de la Coalición para la Seguridad Alimentaria y de los Medios de Subsistencia en Etiopía.
    وقد بدأت الجهود الواسعة النطاق، مثل التحالف الجديد للأمن الغذائي وأمن أسباب المعيشة في إثيوبيا، في التصدي للجفاف والتقلبات المناخية عن طريق آليات مبتكرة للتأمين.
  • Debido a que la disminución de la diversidad biológica da lugar a unos cultivos menos resistentes y a la pérdida de servicios de los ecosistemas, las plagas y la variabilidad del clima aumentan las presiones que debe soportar la agricultura.
    ونظرا إلى أن تراجع التنوع البيولوجي يتسبب في تقلص قدرة المحاصيل على المقاومة، وفي فقدان خدمات النظام الإيكولوجي، فإن الآفات الحشرية وتقلب المناخ يزيدان الإجهاد الذي تواجهه الزراعة.
  • Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
    ويساهم العديد من إدارات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا في تعزيز شبكات منتدى توقعات المناخ التي تعزز القدرات على توقع ومواجهة تقلبات المناخ وتغيره في المناطق والقطاعات الحساسة.